Все мы знакомы с тем, какие саркастические комментарии могут сопровождать нас в повседневной жизни. Но самое интересное то, как в переводе звучат некоторые немецкие оскорбительные. Если их переводить дословно, они звучат как настоящая шутка.
К примеру слово Erbsenzähler. Обычно этим словом называют того человека, который слишком серьезно относится к мелочам. Дословно эта фраза означает счетчик гороха.
Heißluftgebläse – так называют тех людей, которые слишком много говорят ни о чем. В переводе Heißluftgebläse означает «тепловая пушка».